第342章 【我的旗袍美人[亲亲]】(第3 / 5页)
主持人又问道:“听说时染小姐在国内的热度很高,是一位非常优秀的一线女演员。”
这次翻译倒是没出什么问题。
时染谦虚道:“没有没有,国内有很多优秀的女演员,只是大家恰巧看到了我的作品。”
于是,她就又听着翻译用法语道:“她说是的,国内已经没有女演员比她还要优秀了!扶溪小仙女就是最棒的!”
时染:“????”
这是在翻译什么?!是她表达出现问题了吗?
一些同时能听懂中文和法语的网友简直要笑死了。
【这翻译夹带私货啊!他是不是时染的粉丝啊】
【这小哥是懂翻译的[赞]】
【时染的表情简直要笑死我】
【时染:哥,求求你了,我还想在娱乐圈里混,别捧杀我了行不】
主持人听到翻译的话,笑了下:“时染小姐对自己的演技非常有自信呢,那请问你在拍摄扶溪的时候,当时是什么感觉?”
翻译对时染道:“他说你演技很优秀,扶溪圣女就是你本人,所以有没有什么拍摄时的趣事可以给我们分享一下?”
时染直接忽略了翻译:“……扶溪这个角色还是挺有挑战性的,所以我在拍摄的时候会让自己尽量代入扶溪的角度,让自己和角色引起共鸣。”
翻译看向主持人:“她说拍戏的时候感觉自己就是扶溪,因为她们都是小仙女。”
时染:“………………”
离大谱。
【时染:别太荒谬.jpg】
【我宣布这哥是我遇到的最会的翻译,他只是选择了一种热度最高的翻译方式[狗头]】
【???什么啊?你们到底在说什么,那个小哥翻译得不对吗?我听不懂法语啊,哭了】
这条评论出来后,当即就有热心网友解释了一番刚刚这个翻译都说了些什么。
【所以时染很谦虚,但是这个翻译一直帮她吹?这三个人一直各说各的?】